?英语 ?日语 ?韩语 ?法语 ?德语 ?西班牙语 ?意大利语 ?阿拉伯语 ?葡萄牙语 ?越南语 ?俄语 ?芬兰语 ?泰语 ?丹麦语 ?对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>纪录片《美丽中国》>

本文地址:http://022.3366103.com/lesson/jlpmlzg
文章摘要:新宝娱乐游戏网官网,恐怖嘉美彩票山东11选5、bwin亚洲注册送彩金、金沙棋牌炸金花只要给他时间 掌教令化为一道光芒朝郑云峰飞掠而去不超过三个。

纪录片《美丽中国》

  • 纪录片《美丽中国》 第1期 锦绣华南(1) 搜索 复制 The last hidden world 最后的隐世净土 China 中国 For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes 数世纪来 旅人传诵着关于这片神奇土地 and surprising creatures 以及那些神奇生物的传
  • 纪录片《美丽中国》 第2期 锦绣华南(2) 搜索 复制 It rains here for up to 250 days a year, 这里一年之中有250天在降雨 and standing water is everywhere. 到处都是积水 In a floodplain of the Yangtse River, 在扬子江的涝原 black-tailed godwits probe the mud in search
  • 纪录片《美丽中国》 第3期 锦绣华南(3) 搜索 复制 This may look like a slaughter 或许这看上去像一场屠杀 but as each heron can swallow only one frogat a time 但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙 the vast majority will escape to croak another day 此时剩余的多数派得
  • 纪录片《美丽中国》 第4期 锦绣华南(4) 搜索 复制 Oblivious to the domestic chitchat 老祖父宋古永置身于天伦之乐外 granddad Guyong Song has serious maters on his mind 寻思着重要的事情 Spring is a start of the rice growing season 春季是稻禾生长的伊始时节
  • 纪录片《美丽中国》 第5期 锦绣华南(5) 搜索 复制 Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life, 苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃 so their presence is a favor and a blessing, 因此他们的存在被视为 bringing happiness to a marriage and good luck
  • 纪录片《美丽中国》 第6期 锦绣华南(6) 搜索 复制 Providing their colonies are protected, 介于他们的栖息地是受保护的 wading birds like egrets are among the few wild creatures, which benefit directly from intensive rice cultivation. 像白鹭这样的候鸟是少数直接从发
  • 纪录片《美丽中国》 第7期 锦绣华南(7) 搜索 复制 A clue tothe source ofthe guano can be heard above the noise of the river. 鸟粪的源头能听到河水上空的鸟鸣 The sound originateshigh upin the roof of the cave. 噪音因为山洞而被放大 The entrance isfull of swifts. 入
  • 纪录片《美丽中国》 第8期 锦绣华南(8) 搜索 复制 This is the famous Stone Forest, 这就是著名的石林 the product ofcountless years of erosion 无数年侵蚀作用的产物 producing a maze of deep gullets and sharp-edged pinnacles. 造就了无数的狭道与巅峰 Limestone ha
  • 纪录片《美丽中国》 第9期 锦绣华南(9) 搜索 复制 If catching fish in the dark is impressive 如果说在黑暗中追捕游鱼是如此的不可思议 imagine eating a slippery minnow with no hands while hangingupside down. 想象下倒挂状态下不用爪子吞食滑溜溜的米诺鱼是
  • 纪录片《美丽中国》 第10期 锦绣华南(10) 搜索 复制 Babies areborn withginger fur 叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生 which gradually turns black from the tail end 这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色 Young infants have a vise-like grip 叶猴宝宝虎钳般的爪
  • 纪录片《美丽中国》 第11期 锦绣华南(11) 搜索 复制 At last, journeys end, 旅途的终点 a coated niche beyondthe reach ofeven the most enterprising predator. 高悬的庇护所使得最激进的捕食者都束手无策 But it's not just monkeys that find shelter in caves. 并非只有猴
  • 纪录片《美丽中国》 第12期 锦绣华南(12) 搜索 复制 The next morning, Geng returns with his son to collect his catch 第二天清早老耿和他的儿子回来收获他们猎物 At first sight, it looks disappointing 乍看之下收获平平 Tiny fishes, lots of shrimps, and some wriggli
  • 纪录片《美丽中国》 第13期 锦绣华南(13) 搜索 复制 This buddhist temple near Shanghai 这所上海附近的佛庙 has an extraordinary story attached to it 有一段与之相关的传奇故事 In May 2007 2007年5月 A Wild China camera team filmed this peculiar Swinhoe's turtle 一支狂
  • 纪录片《美丽中国》 第14期 锦绣华南(14) 搜索 复制 This bizarre animal 这种奇异的动物 is a type of newt 属于蝾螈的一种 the ChineseGiant Salamander 中国大鲵 In China, itis known asthe baby fish 在中国 它被称之为娃娃鱼 because when distressed, it makes a sound
  • 纪录片《美丽中国》 第15期 锦绣华南(15) 搜索 复制 The rivers of Zhangjiajieflow northeast intotheYangtse floodplain 张家界的河流向东北注入 known asthe land offish and rice 以鱼米之乡文明的长江平原 On an island in a lake in Anhui province 在安徽省一个湖泊的
听力搜索
最新搜索
最新标签
?
驴彩娱乐登陆登入 名人娱乐下载网址 亚洲博彩导航 太阳2娱乐时时彩平台登陆 凯发注册最高代理
威廉希尔公司网址大全 福鹿真人直营网 恩佐娱乐代理官方网 太阳城kf官网网址 迈巴赫游戏优惠办理大厅
尊亿娱乐下载网址 英皇宫殿真人 大华彩票手机版 一号庄娱乐代理官方网 115彩票分分时时彩
恒煊娱乐游戏优化工具 凯发桌面下载 申博代理有限公司 申博太阳集团 菲律宾申博游戏下载